Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 32:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Males amontoarei sobre eles; as minhas setas esgotarei contra eles."
10 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Amontoarei males sobre eles; as minhas setas esgotarei contra eles."
10 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Males amontoarei sobre eles; as minhas setas esgotarei contra eles."
10 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Acumularei desgraças sobre eles. Usarei todas as minhas flechas contra eles."
12 palavras
77 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Males amontoarei sobre eles, esgotarei contra eles as minhas setas."
10 palavras
67 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Amontoarei desgraças sobre eles; as minhas setas esgotarei contra eles."
11 palavras
72 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Amontoarei males sobre eles; minhas setas gastarei sobre eles."
9 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Amontoarei males sobre eles; esgotarei as minhas flechas contra eles."
10 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“ ‘Amontoarei desgraças sobre o meu povo! Usarei todas as minhas flechas contra eles!"
14 palavras
92 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Farei cair sobre eles desgraças sem fim e os ferirei com muitos sofrimentos."
14 palavras
80 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“ ‘Amontoarei desgraças sobre eles e contra eles gastarei as minhas flechas."
12 palavras
83 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Amontoarei calamidades sobre eles e os derrubarei com minhas flechas."
10 palavras
69 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Amontoarei males sobre eles, esgotarei as minhas setas contra eles."
10 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução