Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 32:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque apregoarei o nome do SENHOR; engrandecei a nosso Deus."
10 palavras
61 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque proclamarei o nome do SENHOR. Engrandecei o nosso Deus."
10 palavras
62 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque apregoarei o nome do SENHOR; dai grandeza a nosso Deus."
11 palavras
62 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque proclamarei o nome do SENHOR. Engrandecei o nosso Deus!"
10 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porque proclamarei o nome do Senhor; engrandecei o nosso Deus."
10 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eu vou proclamar o Nome de Yahweh; quanto a vós, glorificai a grandeza do nosso Deus!"
17 palavras
86 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"porque divulgarei o nome do Senhor: Engrandecei ao nosso Deus."
10 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque proclamarei o nome do SENHOR. Louvem a grandeza do nosso Deus."
12 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Proclamarei o nome do SENHOR. Engrandecerei o nosso Deus."
9 palavras
60 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu louvarei o nome do SENHOR. Anunciem a grandeza do nosso Deus!"
12 palavras
64 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Proclamarei o nome do SENHOR. Louvem a grandeza do nosso Deus!"
11 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Proclamarei o nome do SENHOR; exaltemos o nosso Deus!"
9 palavras
53 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porque proclamarei o nome de Jeová. Engrandecei o nosso Deus."
10 palavras
62 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução