Comparar Traduções
Deuteronômio 32:37
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então dirá: Onde estão os seus deuses? A rocha em quem confiavam,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, dirá: Onde estão os seus deuses? E a rocha em quem confiavam?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, dirá: Onde estão os seus deuses, a rocha em quem confiavam,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então dirá: Onde estão os seus deuses, a rocha em que se refugiavam,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então dirá: Onde estão os seus deuses, a rocha em que se refugiavam,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então bradará o SENHOR: ‘Agora! Onde estão os seus deuses, a rocha em quem depositaram sua confiança e buscaram refúgio?"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele dirá: Onde estão os seus deuses, a sua rocha, em quem confiavam,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então dirá: “Onde estão os seus deuses? E a rocha em quem confiavam?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então o SENHOR perguntará: ‘Onde estão os deuses deles, as rochas nas quais confiavam?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então ele perguntará ao seu povo: “Onde estão os seus deuses? Onde está o protetor em quem vocês confiavam?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele dirá: ‘Agora, onde estão os seus deuses, a rocha em que se refugiaram,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então ele perguntará: ‘Onde estão seus deuses, as rochas em que se refugiaram?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele dirá: Onde estão os seus deuses, a rocha em quem procuravam refúgio?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução