Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 4:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não acrescentareis à palavra que vos mando, nem diminuireis dela, para que guardeis os mandamentos do SENHOR vosso Deus, que eu vos mando."
23 palavras
140 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Nada acrescentareis à palavra que vos mando, nem diminuireis dela, para que guardeis os mandamentos do SENHOR, vosso Deus, que eu vos mando."
22 palavras
141 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Nada acrescentareis à palavra que vos mando, nem diminuireis dela, para que guardeis os mandamentos do SENHOR, vosso Deus, que eu vos mando."
22 palavras
141 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não acrescentareis nada à palavra que ele vos ordena, nem diminuireis nada, para que guardeis os mandamentos do SENHOR, vosso Deus, que eu vos ordeno."
25 palavras
152 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não acrescentareis à palavra que vos mando, nem diminuireis dela, para que guardeis os mandamentos do Senhor vosso Deus, que eu vos mando."
23 palavras
140 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Nada acrescentareis ao que eu passo a vos ordenar, e nada tirareis também: observareis os mandamentos de"
18 palavras
105 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Nada acrescentareis à palavra que vos mando, nem diminuireis nada dela, para que possais guardar os mandamentos do Senhor vosso Deus, que eu vos mando."
24 palavras
152 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não acrescentem nada à palavra que eu lhes ordeno, nem diminuam nada dela, para que vocês guardem os mandamentos do SENHOR, o Deus de vocês, que eu lhes ordeno."
31 palavras
164 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não acrescentem nem retirem nada destas leis, mas guardem todos os mandamentos do SENHOR, o seu Deus."
18 palavras
102 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não acrescentem nada à lei que lhes estou dando, nem tirem dela uma só palavra. Guardem todos os mandamentos do SENHOR, nosso Deus."
23 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Nada acrescentem às palavras que eu ordeno a vocês e delas nada retirem, mas obedeçam aos mandamentos do SENHOR, o seu Deus, que eu ordeno a vocês."
30 palavras
151 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não acrescentem coisa alguma às ordens que eu lhes dou, nem tirem coisa alguma delas. Simplesmente obedeçam aos mandamentos do SENHOR, seu Deus, que eu lhes dou."
29 palavras
164 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não acrescentareis à palavra que eu vos mando, nem dela diminuireis, para que guardeis os mandamentos de Jeová, vosso Deus, que eu vos mando."
24 palavras
144 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução