Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 4:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Os vossos olhos têm visto o que o SENHOR fez por causa de Baal-Peor; pois a todo o homem que seguiu a Baal-Peor o SENHOR teu Deus consumiu do meio de ti."
33 palavras
154 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os vossos olhos viram o que o SENHOR fez por causa de Baal-Peor; pois a todo homem que seguiu a Baal-Peor o SENHOR, vosso Deus, consumiu do vosso meio."
29 palavras
151 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Os vossos olhos têm visto o que o SENHOR fez por causa de Baal-Peor; pois a todo homem que seguiu a Baal-Peor o SENHOR, teu Deus, consumiu do meio de ti."
32 palavras
154 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Vossos olhos viram o que o SENHOR fez por causa de Baal-Peor; o SENHOR, vosso Deus, eliminou dentre vós todo homem que seguiu Baal-Peor."
25 palavras
137 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Os vossos olhos viram o que o Senhor fez por causa de Baal-Peor; pois a todo homem que seguiu a Baal-Peor, o Senhor vosso Deus o consumiu do meio de vós."
32 palavras
154 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Vossos olhos foram testemunhas do que Yahweh realizou em Baal-Peor. O SENHOR, o vosso Deus, exterminou da vossa comunidade todos os que preferiram seguir a Baal-Peor;"
26 palavras
166 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Vossos olhos viram o que o Senhor fez por causa de Baal-Peor; porquanto todos os homens que seguiram Baal-Peor, o Senhor teu Deus os destruiu do meio de vós."
30 palavras
158 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Com os seus próprios olhos vocês viram o que o SENHOR fez por causa de Baal-Peor, pois o SENHOR, seu Deus, eliminou do meio de vocês todos os que seguiram Baal-Peor."
34 palavras
168 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Vocês viram com os próprios olhos o que o SENHOR fez em Baal-Peor, quando ele exterminou do meio de vocês todos os que seguiram Baal-Peor,"
28 palavras
144 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vocês mesmos viram o que o SENHOR fez perto do monte Peor, como matou todas as pessoas do nosso povo que ali adoraram o deus Baal."
27 palavras
131 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Vocês viram com os seus próprios olhos o que o SENHOR fez em Baal-Peor. O SENHOR, o seu Deus, destruiu do meio de vocês todos os que seguiram a Baal-Peor,"
33 palavras
160 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Vocês viram com os próprios olhos o que o SENHOR fez no incidente em Baal-Peor. Ali, o SENHOR, seu Deus, destruiu todos aqueles que adoraram Baal, o deus de Peor."
32 palavras
167 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os vossos olhos viram o que Jeová fez em Baal-Peor; porque, no tocante a todos os homens que seguiram a Baal-Peor, os exterminou Jeová, vosso Deus, do meio de ti."
30 palavras
164 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução