Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 4:44

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Esta é, pois, a lei que Moisés propôs aos filhos de Israel."
13 palavras
62 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Esta é a lei que Moisés propôs aos filhos de Israel."
12 palavras
55 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Esta é, pois, a lei que Moisés propôs aos filhos de Israel."
13 palavras
62 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Esta é a lei que Moisés apresentou aos israelitas."
9 palavras
52 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Esta é a lei que Moisés propôs aos filhos de Israel;"
12 palavras
55 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Esta, portanto, é a Torá, a Lei que Moisés apresentou a todos os filhos de Israel."
16 palavras
85 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E esta é a lei que Moisés estabeleceu perante os filhos de Israel."
13 palavras
68 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Esta é a lei que Moisés apresentou aos filhos de Israel."
11 palavras
58 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Estas são as leis dadas por Moisés ao povo de Israel."
13 palavras
55 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Moisés deu ao povo de Israel a lei de Deus,"
11 palavras
44 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Esta é a lei que Moisés apresentou aos israelitas."
9 palavras
52 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Esta é a lei que Moisés apresentou ao povo de Israel."
11 palavras
55 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Esta é a lei que Moisés propôs aos filhos de Israel."
12 palavras
55 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução