Comparar Traduções
Deuteronômio 4:45
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Estes são os testemunhos, e os estatutos, e os juízos, que Moisés falou aos filhos de Israel, havendo saído do Egito;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"São estes os testemunhos, e os estatutos, e os juízos que Moisés falou aos filhos de Israel, quando saíram do Egito,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Estes são os testemunhos, e os estatutos, e os juízos que Moisés falou aos filhos de Israel, havendo saído do Egito,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Estes são os testemunhos, os estatutos e os preceitos que Moisés falou aos israelitas depois que saíram do Egito,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"estes são os testemunhos, os estatutos e os preceitos que Moisés falou aos filhos de Israel, depois que saíram do Egito,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Estes são os mandamentos, preceitos, doutrinas e ordens que Moisés transmitiu como leis para os israelitas, quando saíram do Egito."
KJF
King James Fiel (1611)
"Estes são os testemunhos, e os estatutos, e os juízos que Moisés falou aos filhos de Israel, depois que saíram do Egito,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"São estes os testemunhos, os estatutos e os juízos que Moisés falou aos filhos de Israel, quando saíram do Egito,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Estes são os mandamentos, os decretos e as ordenanças que Moisés comunicou aos israelitas, quando saíram do Egito."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"com os seus mandamentos, ordens e ensinamentos. Isso foi depois que os israelitas tinham saído do Egito"
NVI
Nova Versão Internacional
"Estes são os mandamentos, os decretos e as ordenanças que Moisés promulgou como leis para os israelitas quando saíram do Egito."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Estes são os preceitos, decretos e estatutos que Moisés deu aos israelitas quando saíram do Egito,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Estes são os testemunhos, e os estatutos, e os juízos que Moisés falou aos filhos de Israel, quando saíram do Egito,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução