Comparar Traduções
Deuteronômio 4:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E que nação há tão grande, que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que hoje ponho perante vós?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E que grande nação há que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que eu hoje vos proponho?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E que gente há tão grande, que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que hoje dou perante vós?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E que grande nação há que tenha estatutos e preceitos tão justos quanto toda esta lei que hoje ponho diante de vós?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E que grande nação há que tenha estatutos e preceitos tão justos como toda esta lei que hoje ponho perante vós?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E qual a grande nação que tem leis e preceitos tão justos como esta Torá, Lei que eu vos estou apresentando neste dia?"
KJF
King James Fiel (1611)
"E que nação há tão grande, que tenha estatutos e juízos tão justos, como toda essa lei, que apresento diante de voz, neste dia?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E que grande nação há que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que hoje eu lhes proponho?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E que nação tem leis e decretos tão justos como esta lei que estou apresentando a vocês hoje?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E será que existe outra grande nação que tenha mandamentos e ensinamentos tão direitos como essa lei que estou lhes dando hoje?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ou, que grande nação tem decretos e preceitos tão justos como esta lei que estou apresentando a vocês hoje?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E que grande nação tem decretos e estatutos tão justos quanto este conjunto de leis que hoje lhes dou?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Que grande nação há que tenha estatutos e juízos tão justos, como toda esta lei que hoje vos proponho?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução