Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 5:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não dirás falso testemunho contra o teu próximo."
11 palavras
51 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não dirás falso testemunho contra o teu próximo."
11 palavras
51 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E não dirás falso testemunho contra o teu próximo."
12 palavras
53 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não dirás falso testemunho contra o teu próximo."
11 palavras
51 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não dirás falso testemunho contra o teu próximo."
11 palavras
51 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não darás falso testemunho contra o teu próximo."
11 palavras
51 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Nem dirás falso testemunho contra o teu próximo."
10 palavras
50 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— “Não dê falso testemunho contra o seu próximo.”"
10 palavras
58 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“ ‘Não dê falso testemunho contra o seu próximo."
10 palavras
57 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— “Não dê testemunho falso contra ninguém."
8 palavras
49 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“ ‘Não darás falso testemunho contra o teu próximo."
11 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Não dê falso testemunho contra o seu próximo."
10 palavras
51 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não dirás testemunho falso contra o teu próximo."
11 palavras
51 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução