Comparar Traduções
Deuteronômio 6:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não tentareis o SENHOR vosso Deus, como o tentastes em Massá; 17 Diligentemente guardareis os mandamentos do SENHOR vosso Deus, como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te tem mandado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não tentarás o SENHOR, teu Deus, como o tentaste em Massá."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não tentareis o SENHOR, vosso Deus, como o tentastes em Massá."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não coloqueis à prova o SENHOR, vosso Deus, como fizestes em Massá."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não tentareis o Senhor vosso Deus, como o tentastes em Massá."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não porás à prova a Yahweh, teu Deus, como o experimentaste em Massá."
KJF
King James Fiel (1611)
"Não tentareis ao Senhor vosso Deus, como o tentastes em Massá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Não ponham à prova o SENHOR, seu Deus, como o fizeram em Massá."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não ponham à prova o SENHOR, o seu Deus, como aconteceu em Massá."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Não ponham à prova o SENHOR, seu Deus, como o puseram à prova em Massá."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não ponham à prova o SENHOR, o seu Deus, como fizeram em Massá."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não ponham à prova o SENHOR, seu Deus, como fizeram quando se queixaram em Massá."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não experimentareis a Jeová, vosso Deus, como o experimentastes em Massá."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução