Comparar Traduções
Deuteronômio 6:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também as atarás por sinal na tua mão, e te serão por frontais entre os teus olhos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também as atarás como sinal na tua mão, e te serão por frontal entre os olhos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também as atarás por sinal na tua mão, e te serão por testeiras entre os teus olhos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Também as amarrarás como sinal na mão e como faixa na testa;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também as atarás por sinal na tua mão e te serão por frontais entre os teus olhos;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Também atarás estas palavras como um sinal na tua mão e em teu braço e as prenderás à tua testa como Tefilin, filactérios."
KJF
King James Fiel (1611)
"E as levarás atadas como sinal em tua mão, e elas serão como testeiras entre os teus olhos,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também deve amarrá-las como sinal na sua mão, e elas lhe serão por frontal entre os olhos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Amarre estes mandamentos nos braços como constante lembrete; fixe-os na sua testa,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Amarrem essas leis nos braços e na testa, para não as esquecerem;"
NVI
Nova Versão Internacional
"Amarre-as como um sinal nos braços e prenda-as na testa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Amarre-as às mãos e prenda-as à testa como lembrança."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Atá-las-ás como sinal na tua mão, e serão por frontais entre os teus olhos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução