Comparar Traduções
Deuteronômio 6:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E as escreverás nos umbrais de tua casa e nas tuas portas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E as escreverás nos umbrais de tua casa e nas tuas portas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e as escreverás nos batentes da tua casa e nas tuas portas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tu escreverás as palavras do SENHOR nos umbrais da tua casa, e em teus portões, mezuzotes."
KJF
King James Fiel (1611)
"e as escreverás nos umbrais de tua casa e nas tuas portas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E você as escreverá nos umbrais de sua casa e nas suas portas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"bem como nos batentes das portas de sua casa e nos seus portões!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e as escrevam nos batentes das portas das suas casas e nos seus portões."
NVI
Nova Versão Internacional
"Escreva-as nos batentes das portas de sua casa e em seus portões."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Escreva-as nos batentes das portas de sua casa e em seus portões."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Escrevê-las-ás nos umbrais de tua casa e nas tuas portas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução