Comparar Traduções
Deuteronômio 9:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Lembra-te, e não te esqueças, de que muito provocaste à ira ao SENHOR teu Deus no deserto; desde o dia em que saístes do Egito, até que chegastes a esse lugar, rebeldes fostes contra o SENHOR;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Lembrai-vos e não vos esqueçais de que muito provocastes à ira o SENHOR, vosso Deus, no deserto; desde o dia em que saístes do Egito até que chegastes a este lugar, rebeldes fostes contra o SENHOR;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Lembra-te e não te esqueças de que muito provocaste à ira o SENHOR, teu Deus, no deserto; desde o dia em que saístes do Egito até que chegastes a esse lugar, rebeldes fostes contra o SENHOR;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Lembra-te, e não te esqueças, de como provocaste a ira do SENHOR, teu Deus, no deserto. Desde o dia em que saíste da terra do Egito, até que chegaste a este lugar, foste rebelde contra o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Lembra-te, e não te esqueças, de como provocaste à ira o Senhor teu Deus no deserto; desde o dia em que saíste da terra do Egito, até que chegaste a este lugar, foste rebelde contra o Senhor;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Lembra-te e jamais te esqueças de que muito provocaste a ira de Yahweh, teu Deus, no deserto. Desde o dia em que fosses liberto e saístes da terra do Egito, até a vossa chegada a este lugar estais sendo rebeldes contra o SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Lembra-te, e não te esqueças como provocaste à ira ao Senhor teu Deus no deserto; desde o dia em que deixastes a terra do Egito, até que chegastes a este lugar, fostes rebeldes contra o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Lembrem-se e não se esqueçam de como no deserto vocês provocaram o SENHOR à ira. Desde o dia em que saíram do Egito até que chegaram a este lugar, vocês foram rebeldes contra o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Israelitas! Lembrem-se disso e nunca se esqueçam de que vocês provocaram a ira do SENHOR, o seu Deus, no deserto. Desde o dia em que saíram do Egito até que chegaram a este lugar, vocês foram rebeldes contra o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Nunca esqueçam que no deserto vocês provocaram tanto a Deus, o SENHOR, que ele ficou irado com vocês. Desde que saíram do Egito até chegarem aqui, vocês têm se revoltado contra Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Lembrem-se disto e jamais esqueçam como vocês provocaram a ira do SENHOR, o seu Deus, no deserto. Desde o dia em que saíram do Egito até chegarem aqui, vocês têm sido rebeldes contra o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Lembrem-se, e jamais se esqueçam, de como vocês provocaram a ira do SENHOR, seu Deus, no deserto. Desde o dia em que saíram do Egito até agora, vocês têm se rebelado contra o SENHOR constantemente."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Lembra-te, não te esqueças de que modo provocaste a ira de Jeová, teu Deus, no deserto; desde o dia em que saístes da terra do Egito até chegardes a este lugar, tendes sido rebeldes contra Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução