Comparar Traduções
Eclesiastes 5:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque, como na multidão dos sonhos há vaidades, assim também nas muitas palavras; mas tu teme a Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque, como na multidão dos sonhos há vaidade, assim também, nas muitas palavras; tu, porém, teme a Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, como na multidão dos sonhos há vaidades, assim também nas muitas palavras; mas tu, teme a Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque quando os sonhos se multiplicam também se multiplicam as palavras vazias. Por isso, teme a Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque na multidão dos sonhos há vaidades e muitas palavras; mas tu teme a Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Muitos sonhos, e sonhos absurdos, acabam provocando conversas insensatas. Tu, porém, conserva o temor, o teu amor reverente, a Deus!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque na multidão dos sonhos e nas muitas palavras, há também diversas vaidades; porém, teme tu a teu Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque, como na multidão dos sonhos há vaidade, assim também nas muitas palavras. Portanto, tema a Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ficar apenas sonhando em vez de trabalhar é tolice, e quem fala demais acaba estragando sua vida. Em vez de viver assim, respeite e obedeça a Deus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mesmo nos seus muitos sonhos, em todas as suas ilusões e em tudo o que disser, você deve temer a Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Em meio a tantos sonhos absurdos e conversas inúteis, tenha temor de Deus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sonhar demais é inútil, assim como falar muito. Em vez disso, tema a Deus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois este é o resultado da multidão de sonhos, vaidades e muitas palavras; tu, porém, teme a Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução