Comparar Traduções
Eclesiastes 9:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"As palavras dos sábios devem em silêncio ser ouvidas, mais do que o clamor do que domina entre os tolos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"As palavras dos sábios, ouvidas em silêncio, valem mais do que os gritos de quem governa entre tolos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"As palavras dos sábios devem em silêncio ser ouvidas, mais do que o clamor do que domina sobre os tolos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"As palavras dos sábios ouvidas com calma valem mais do que os gritos de quem domina sobre os tolos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"As palavras dos sábios ouvidas em silêncio valem mais do que o clamor de quem governa entre os tolos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"As palavras proferidas por aqueles que detêm o conhecimento e o saber devem ser ouvidas com mais calma e atenção do que os discursos inflamados dos que dominam sobre os tolos e insensatos."
KJF
King James Fiel (1611)
"As palavras dos homens sábios são ouvidas no silêncio, mais do que o grito daquele que domina entre os tolos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"As palavras dos sábios, ouvidas em silêncio, valem mais do que os gritos de quem governa entre tolos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"As palavras mansas de um homem sábio valem mais que os gritos de um rei que governa sobre tolos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"É melhor ouvir as palavras calmas de uma pessoa sábia do que os gritos de um líder numa reunião de tolos."
NVI
Nova Versão Internacional
"As palavras dos sábios devem ser ouvidas com mais atenção do que os gritos de quem domina sobre tolos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"É melhor ouvir as palavras calmas da pessoa sábia que os gritos do rei tolo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"As palavras dos sábios, proferidas no meio de silêncio, são mais ouvidas do que o clamor de quem governa entre os tolos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução