Buscar

Comparar Traduções

Eclesiastes 9:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Vai, pois, come com alegria o teu pão e bebe com coração contente o teu vinho, pois já Deus se agrada das tuas obras."
26 palavras
121 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Vai, pois, come com alegria o teu pão e bebe gostosamente o teu vinho, pois Deus já de antemão se agrada das tuas obras."
26 palavras
123 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Vai, pois, come com alegria o teu pão e bebe com bom coração o teu vinho, pois já Deus se agrada das tuas obras."
26 palavras
116 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Vai e come com alegria o teu pão e bebe o teu vinho com coração contente; pois há muito tempo Deus se agradou do que tu fazes."
29 palavras
130 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Vai, pois, come com alegria o teu pão .e bebe o teu vinho com coração contente; pois há muito que Deus se agrada das tuas obras."
28 palavras
132 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Portanto, vai e come com alegria o teu pão e bebe o teu vinho com o coração contente, pois Deus já se agradou do que fazes."
28 palavras
127 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Segue teu caminho, come o teu pão com alegria e bebe o teu vinho com um coração jubiloso, porque Deus agora aceita as tuas obras."
27 palavras
132 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Portanto, vá e coma com alegria o seu pão e beba com prazer o seu vinho, pois Deus já se agradou do que você faz."
26 palavras
117 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Portanto, coma com prazer a sua comida e beba o seu vinho alegremente, pois Deus se agrada das suas obras!"
20 palavras
106 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Portanto, vá em frente. Coma com prazer a sua comida e beba alegremente o seu vinho, pois Deus já aceitou com prazer o que você faz."
26 palavras
135 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Portanto, vá, coma com prazer a sua comida e beba o seu vinho de coração alegre, pois Deus já se agradou do que você faz."
26 palavras
126 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Portanto, coma sua comida com prazer e beba seu vinho com alegria, pois Deus se agrada disso."
17 palavras
93 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Vai, come o teu pão com alegria e bebe o teu vinho com coração contente; pois há muito que Deus se agrada das tuas obras."
27 palavras
125 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução