Comparar Traduções
Efésios 4:31
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Toda a amargura, e ira, e cólera, e gritaria, e blasfêmia e toda a malícia sejam tiradas dentre vós,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Longe de vós, toda amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmias, e bem assim toda malícia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Toda amargura, e ira, e cólera, e gritaria, e blasfêmias, e toda malícia seja tirada de entre vós."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Toda amargura, cólera, ira, gritaria e blasfêmia sejam eliminadas do meio de vós, bem como toda maldade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Toda a amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmia sejam tiradas dentre vós, bem como toda a malícia."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Toda amargura, cólera, ira, gritaria e blasfêmia sejam eliminadas do meio de vós, bem como toda a maldade!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Toda amargura, e ira, e cólera, e tumulto, e blasfêmias, e toda a malícia seja tirada de entre vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Que não haja no meio de vocês qualquer amargura, indignação, ira, gritaria e blasfêmia, bem como qualquer maldade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Abandonem toda a amargura, todo o ódio e toda a raiva. Evitem toda a gritaria, insultos e maldades."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Abandonem toda amargura, todo ódio e toda raiva. Nada de gritarias, insultos e maldades!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Livrem-se de toda amargura, indignação e ira, gritaria e calúnia, bem como de toda maldade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Livrem-se de toda amargura, raiva, ira, das palavras ásperas e da calúnia, e de todo tipo de maldade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Toda a amargura e cólera, e ira, e gritaria, e calúnia sejam tiradas do meio de vós com toda malícia."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução