Comparar Traduções
Esdras 10:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Levanta-te, pois, porque te pertence este negócio, e nós seremos contigo; esforça-te, e age."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Levanta-te, pois esta coisa é de tua incumbência, e nós seremos contigo; sê forte e age."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Levanta-te, pois, porque te pertence este negócio, e nós seremos contigo; esforça-te e faze assim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Levanta-te, pois a questão está em tuas mãos, e nós o apoiaremos. Tem coragem e age!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Levanta-te; pois a ti pertence este negócio, e nós somos contigo; tem bom ânimo, e faze-o."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Levanta-te! Pois a ti compete agir, contudo, estaremos ao teu lado. Coragem e mãos à obra!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Levanta-te; pois a ti pertence esta questão; nós também estaremos contigo; sê de boa coragem, e faze-o."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Levante-se, pois isto é incumbência sua, e nós o apoiaremos. Seja forte e mãos à obra!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Tenha coragem e diga-nos como devemos proceder, e cooperaremos em tudo. Portanto, anime-se, e mãos à obra!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Levante-se, pois é o senhor quem deve fazer isso. Nós o apoiaremos. Portanto, anime-se e mãos à obra!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Levante-se! Esta questão está em suas mãos, mas nós o apoiaremos. Tenha coragem e mãos à obra!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Levante-se, pois é seu dever nos dizer como corrigir esta situação. Nós o apoiaremos; portanto, seja forte e faça o que tem de ser feito!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Levanta-te, pois a ti te pertence o negócio, e nós somos contigo. Tem bom ânimo e faze-o,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução