Comparar Traduções
Esdras 2:57
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Ami."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"os descendentes de Sefatias, de Hatil, de Poquerete-Hazebaim e de Ami."
JFAA
Almeida Atualizada *
"os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sefatias, Hantil, Poquerete-Hazebaim e Ami."
KJF
King James Fiel (1611)
"os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Ami."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[55-57] Esta é a lista dos grupos de famílias de servidores de Salomão que voltaram do cativeiro, sendo indicado o nome do chefe de cada grupo: Sotai, Soferete, Peruda, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami."
NVI
Nova Versão Internacional
"Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução