Comparar Traduções
Esdras 2:60
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda, seiscentos e cinquenta e dois."
JFAA
Almeida Atualizada *
"os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os descendentes de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda: seiscentos e cinquenta e dois."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Esse grupo incluía os grupos de famílias de Delaías, de Tobias e de Necoda, num total de 652."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[59-60] Havia seiscentos e cinquenta e dois que eram dos grupos de famílias de Delaías, Tobias e Necoda que voltaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Mas eles não puderam provar que eram israelitas por raça ou por parentesco."
NVI
Nova Versão Internacional
"os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda, 652."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda: seiscentos e cinquenta e dois."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução