Comparar Traduções
Esdras 2:67
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"quatrocentos e trinta e cinco camelos e seis mil setecentos e vinte jumentos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte."
KJA
King James Atualizada (1999)
"quatrocentos e trinta e cinco camelos e seis mil, setecentos e vinte jumentos."
KJF
King James Fiel (1611)
"os seus camelos; quatrocentos e trinta e cinco; os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os seus camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"435 camelos e 6.720 jumentos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[64-67] Total dos israelitas que voltaram: quarenta e dois mil trezentos e sessenta; Os seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos. Cavalos: setecentos e trinta e seis; Mulas: duzentas e quarenta e cinco; Camelos: quatrocentos e trinta e cinco; Jumentos: seis mil setecentos e vinte."
NVI
Nova Versão Internacional
"435 camelos e 6.720 jumentos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"435 camelos e 6.720 jumentos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"os seus camelos: quatrocentos e trinta e cinco; os seus jumentos: seis mil e setecentos e vinte."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução