Buscar

Comparar Traduções

Esdras 4:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A carta que nos enviastes foi explicitamente lida diante de mim."
11 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A carta que nos enviastes foi distintamente lida na minha presença."
12 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"A carta que nos enviastes foi explicitamente lida diante de mim."
11 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A carta que nos enviastes foi traduzida e lida na minha presença."
13 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A carta que nos enviastes foi claramente lida na minha presença."
12 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"‘A epístola que nos enviastes foi distintamente traduzida e lida na minha presença."
15 palavras
87 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"A carta que enviastes a nós foi abertamente lida diante de mim."
13 palavras
64 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A carta que vocês nos mandaram foi lida com clareza na minha presença."
15 palavras
72 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A carta que os senhores me enviaram foi claramente lida na minha presença."
14 palavras
75 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“A carta que vocês mandaram foi traduzida para a língua persa e lida para mim."
17 palavras
82 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“A carta que vocês nos enviaram foi traduzida e lida na minha presença."
15 palavras
75 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“A carta que vocês enviaram foi traduzida e lida para mim."
12 palavras
61 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A carta que nos enviastes foi distintamente lida na minha presença."
12 palavras
68 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução