Buscar

Comparar Traduções

Esdras 4:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Agora, pois, dai ordem para impedirdes aqueles homens, a fim de que não se edifique aquela cidade, até que eu dê uma ordem."
24 palavras
126 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Agora, pois, dai ordem a fim de que aqueles homens parem o trabalho e não se edifique aquela cidade, a não ser com autorização minha."
28 palavras
137 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Agora, pois, dai ordem para que aqueles homens parem, a fim de que não se edifique aquela cidade, até que se dê uma ordem por mim."
27 palavras
133 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ordenai a esses homens que parem a obra, e que essa cidade não seja reconstruída enquanto eu não ordenar."
22 palavras
108 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Agora, pois, dai ordem para que aqueles homens parem, a fim de que não seja edificada aquela cidade até que eu dê ordem."
24 palavras
123 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Agora, pois, dai ordem a fim de que aqueles construtores parem a obra e não se edifique aquela cidade, a não ser com uma autorização expressa da minha parte."
32 palavras
161 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Dá tu, agora, mandamento para fazer com que estes homens parem, que esta cidade não seja edificada, até que um outro mandamento seja dado da minha parte."
28 palavras
156 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Agora, deem uma ordem para que aqueles homens parem o trabalho e aquela cidade não seja reconstruída, a não ser com autorização minha."
27 palavras
139 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Portanto, ordeno que esses homens parem a construção do templo, e que essa cidade não seja reconstruída enquanto eu não mandar."
25 palavras
132 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Portanto, deem ordens para que parem as obras. Essa cidade não será construída de novo enquanto eu não mandar."
22 palavras
114 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ordene agora a esses homens que parem a obra, para que essa cidade não seja reconstruída enquanto eu não mandar."
23 palavras
115 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Portanto, deem ordens para que esses homens parem seu trabalho. A cidade não deve ser reconstruída enquanto eu não mandar."
23 palavras
125 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Expedi vós um decreto para que esses homens suspendam o trabalho e para que não seja edificada esta cidade sem a minha autorização."
26 palavras
135 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução