Comparar Traduções
Esdras 7:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os utensílios que te foram dados para o serviço da casa de teu Deus, restitui-os perante o Deus de Jerusalém."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E os utensílios que te foram dados para o serviço da casa de teu Deus, restitui-os perante o Deus de Jerusalém."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os utensílios que te foram dados para o serviço da Casa de teu Deus, restitui-os perante o Deus de Jerusalém."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E entrega ao Deus de Jerusalém os utensílios que te foram dados para o serviço da casa do teu Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os vasos que te foram dados para o serviço da casa do teu Deus, entrega-os todos perante ele, o Deus de Jerusalém."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E os utensílios que foram entregues para o serviço religioso no templo de teu Deus, restitui-os perante o Deus de Jerusalém."
KJF
King James Fiel (1611)
"Também os vasos que te são dados para o serviço da casa do teu Deus, entrega-os diante do Deus de Jerusalém."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E os utensílios que lhe foram dados para o serviço da casa do seu Deus, restitua-os diante do Deus de Jerusalém."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E leve consigo os vasos de ouro e os outros utensílios que estamos dando para o templo do seu Deus em Jerusalém."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os objetos que lhe foram dados para serem usados nos serviços do Templo, você os entregará a Deus em Jerusalém."
NVI
Nova Versão Internacional
"Entregue ao Deus de Jerusalém todos os utensílios que foram confiados a você para o culto no templo de seu Deus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Quanto aos utensílios que lhe confiamos para o serviço no templo de seu Deus, entregue-os todos diante do Deus de Jerusalém."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os vasos que te são dados para o serviço da Casa do teu Deus, entrega-os perante o Deus de Jerusalém."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução