Buscar

Comparar Traduções

Ester 2:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Que fora transportado de Jerusalém, com os cativos que foram levados com Jeconias, rei de Judá, o qual transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia."
25 palavras
151 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"que fora transportado de Jerusalém com os exilados que foram deportados com Jeconias, rei de Judá, a quem Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia transportado."
26 palavras
161 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"que fora transportado de Jerusalém com os cativos que foram levados com Jeconias, rei de Judá, ao qual transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia."
25 palavras
151 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele havia sido levado de Jerusalém para o cativeiro por Nabucodonosor, rei da Babilônia, entre os exilados levados com Jeconias, rei de Judá."
25 palavras
144 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"que tinha sido levado de Jerusalém com os cativos que foram deportados com Jeconias, rei de Judá, o qual nabucodonosor, rei de Babilônia, transportara."
26 palavras
154 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ele havia sido levado de Jerusalém para o Exílio por Nabucodonosor, rei da Babilônia, entre todos os que foram presos e conduzidos ao cativeiro juntamente com Jecomias, Joaquim, rei de Judá."
34 palavras
194 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"que havia sido levado de Jerusalém com os cativos que haviam sido levados com Jeconias, o rei de Judá, os quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia havia levado consigo."
31 palavras
170 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele tinha sido levado de Jerusalém com os exilados que foram deportados com Jeconias, rei de Judá, a quem Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado para o exílio."
31 palavras
170 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mordecai tinha sido preso quando o rei Nabucodonosor destruiu Jerusalém, e fora levado cativo para a Babilônia junto com Joaquim, rei de Judá e com muitos outros."
29 palavras
165 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando o rei Nabucodonosor, da Babilônia, levou de Jerusalém como prisioneiro o rei Joaquim, de Judá, Mordecai estava entre os prisioneiros que foram levados com Joaquim."
28 palavras
173 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele fora levado de Jerusalém para o exílio por Nabucodonosor, rei da Babilônia, entre os que foram levados prisioneiros com Joaquim , rei de Judá."
27 palavras
150 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Sua família estava entre aqueles que, com Joaquim, rei de Judá, tinham sido deportados de Jerusalém para a Babilônia pelo rei Nabucodonosor."
25 palavras
144 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"que tinha sido levado de Jerusalém com os exilados que foram deportados com Jeconias, rei de Judá, a quem Nabucodonosor, rei de Babilônia, levou cativo."
27 palavras
155 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução