Buscar

Comparar Traduções

Ester 5:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse Ester: Se parecer bem ao rei, venha hoje com Hamã ao banquete que lhe tenho preparado."
18 palavras
95 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Respondeu Ester: Se bem te parecer, venha o rei e Hamã, hoje, ao banquete que eu preparei ao rei."
19 palavras
98 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse Ester: Se bem parecer ao rei, venha o rei e Hamã hoje ao banquete que tenho preparado para o rei."
22 palavras
106 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ester respondeu: Se for do agrado do rei, venha hoje com Hamã ao banquete que eu lhe preparei."
18 palavras
95 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ester respondeu: Se parecer bem ao rei, venha hoje com Hamã ao banquete que tenho preparado para o rei."
19 palavras
104 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo Ester lhe respondeu: “Se for teu agrado, ó rei, venha hoje com Hamã ao banquete que eu lhe preparei!”"
19 palavras
115 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Ester respondeu: Se parecer bom para o rei, que o rei e Hamã venham neste dia ao banquete que preparei para ele."
23 palavras
115 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ester respondeu: — Se for do seu agrado, venha hoje com Hamã ao banquete que preparei para o rei."
18 palavras
100 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E Ester respondeu: “Se for do agrado do rei, quero que o rei e Hamã venham hoje a um banquete que preparei”."
22 palavras
113 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ester respondeu: — Se for do seu agrado, eu gostaria de convidar o senhor e Hamã para o banquete que estou preparando hoje para o senhor."
25 palavras
140 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Respondeu Ester: “Se for do agrado do rei, venha com Hamã a um banquete que lhe preparei”."
17 palavras
95 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ester respondeu: “Se lhe parecer bem, venha hoje com Hamã a um banquete que preparei para o rei”."
18 palavras
102 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ester respondeu: Se parecer bem ao rei, venha com Hamã hoje ao banquete que lhe preparei."
16 palavras
90 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução