Comparar Traduções
Ester 5:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse Ester: Se parecer bem ao rei, venha hoje com Hamã ao banquete que lhe tenho preparado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondeu Ester: Se bem te parecer, venha o rei e Hamã, hoje, ao banquete que eu preparei ao rei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse Ester: Se bem parecer ao rei, venha o rei e Hamã hoje ao banquete que tenho preparado para o rei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ester respondeu: Se for do agrado do rei, venha hoje com Hamã ao banquete que eu lhe preparei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ester respondeu: Se parecer bem ao rei, venha hoje com Hamã ao banquete que tenho preparado para o rei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo Ester lhe respondeu: “Se for teu agrado, ó rei, venha hoje com Hamã ao banquete que eu lhe preparei!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Ester respondeu: Se parecer bom para o rei, que o rei e Hamã venham neste dia ao banquete que preparei para ele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ester respondeu: — Se for do seu agrado, venha hoje com Hamã ao banquete que preparei para o rei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E Ester respondeu: “Se for do agrado do rei, quero que o rei e Hamã venham hoje a um banquete que preparei”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ester respondeu: — Se for do seu agrado, eu gostaria de convidar o senhor e Hamã para o banquete que estou preparando hoje para o senhor."
NVI
Nova Versão Internacional
"Respondeu Ester: “Se for do agrado do rei, venha com Hamã a um banquete que lhe preparei”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ester respondeu: “Se lhe parecer bem, venha hoje com Hamã a um banquete que preparei para o rei”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ester respondeu: Se parecer bem ao rei, venha com Hamã hoje ao banquete que lhe preparei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução