Comparar Traduções
Ester 9:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por isso aqueles dias chamam Purim, do nome Pur; assim também por causa de todas as palavras daquela carta, e do que viram sobre isso, e do que lhes tinha sucedido,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por isso, àqueles dias chamam Purim, do nome Pur. Daí, por causa de todas as palavras daquela carta, e do que testemunharam, e do que lhes havia sucedido,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Por isso, àqueles dias chamam Purim, do nome Pur; pelo que também, por causa de todas as palavras daquela carta, e do que viram sobre isso, e do que lhes tinha sucedido,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por isso, aqueles dias foram chamados Purim, segundo a palavra pur. Portanto, por causa de tudo o que estava escrito naquela carta, do que tinham visto e do que lhes havia acontecido,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Por isso aqueles dias se chamaram Purim, segundo o nome Pur. portanto, por causa de todas as palavras daquela carta, e do que tinham testemunhado nesse sentido, e do que lhes havia sucedido,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por isso aqueles dias ficaram conhecidos na história pelo nome de Purim, por causa da expressão Pur. Considerando tudo o que estava escrito nessa carta, o que tinham visto e o que, de fato, havia acontecido em todo o reino,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Por isso chamaram aqueles dias de Purim, por causa do nome de Pur. Portanto, por todas as palavras desta carta, e daquela que eles haviam visto acerca desta questão, e que lhes havia chegado,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por isso, esses dias são chamados de “Purim”, do nome “Pur”. Daí, por causa de todas as palavras daquela carta, e do que testemunharam, e do que lhes havia acontecido,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por isso essa festa tem o nome de “Purim”, porque “pur” é a palavra que se usa na língua dos persas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"É por isso que esses dias feriados são chamados de “Purim”, que é o plural da palavra “pur” . Como resultado da carta de Mordecai e de tudo o que os judeus tinham visto e das coisas que aconteceram,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Por isso aqueles dias foram chamados Purim, da palavra pur. Considerando tudo o que estava escrito nessa carta, o que tinham visto e o que tinha acontecido,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Por isso, essa comemoração se chama Purim, palavra que se usava antigamente para “lançar sortes”. Assim, por causa da carta de Mardoqueu e daquilo que lhes havia acontecido,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pelo que se chamaram esses dias Purim, por causa do nome de Pur. Portanto, por causa das palavras dessa carta, e do que tinham testemunhado, e do que lhes havia sucedido,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução