Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 10:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque se ainda recusares deixar ir o meu povo, eis que trarei amanhã gafanhotos aos teus termos."
17 palavras
98 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Do contrário, se recusares deixar ir o meu povo, eis que amanhã trarei gafanhotos ao teu território;"
19 palavras
103 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque, se ainda recusares deixar ir o meu povo, eis que trarei amanhã gafanhotos aos teus termos,"
17 palavras
99 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se te recusares a deixar o meu povo ir, amanhã trarei gafanhotos ao teu território,"
16 palavras
85 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"mas se tu recusares deixar ir o meu povo, eis que amanhã trarei gafanhotos aos teus termos;"
17 palavras
92 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se recusares deixar partir o meu povo, eis que amanhã farei vir nuvens de gafanhotos sobre o teu território."
20 palavras
110 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Se não, se te recusares a deixar meu povo ir, eis que amanhã trarei locustas para a tua costa,"
20 palavras
96 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se você não deixar o meu povo ir, eis que amanhã trarei gafanhotos ao seu território."
18 palavras
89 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se você não estiver disposto a deixá-lo ir, mandarei nuvens de gafanhotos ao seu território amanhã."
19 palavras
104 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Se não, amanhã eu vou trazer gafanhotos para o seu país."
13 palavras
59 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Se você não quiser deixá-lo ir, farei vir gafanhotos sobre o seu território amanhã."
17 palavras
88 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se você se recusar, tome cuidado! Amanhã trarei sobre seu território uma nuvem de gafanhotos."
16 palavras
96 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"De outra forma, se tu recusares deixar ir o meu povo, eis que amanhã trarei gafanhotos aos teus termos;"
19 palavras
104 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução