Comparar Traduções
Êxodo 11:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disse mais Moisés: Assim o SENHOR tem dito: À meia noite eu sairei pelo meio do Egito;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Moisés disse: Assim diz o SENHOR: Cerca da meia-noite passarei pelo meio do Egito."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disse mais Moisés: Assim o SENHOR tem dito: À meia-noite eu sairei pelo meio do Egito;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois disso, Moisés disse ao faraó: Assim diz o SENHOR: À meia-noite atravessarei o Egito,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Depois disse Moisés a Faraó: Assim diz o Senhor: À meia-noite eu sairei pelo meio do Egito;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E Moisés proclamou ao Faraó: “Assim diz Yahweh: à meia-noite passarei pelo meio do Egito."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Moisés disse: Assim diz o Senhor: À meia-noite sairei no meio dos egípcios,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Moisés disse: — Assim diz o SENHOR: “Perto da meia-noite passarei pelo meio do Egito."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Moisés disse ao faraó: “Assim diz o SENHOR: ‘Por volta de meia-noite, passarei por todo o Egito."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Moisés disse ao rei: — O SENHOR Deus diz: “Perto da meia-noite eu vou passar pelo Egito,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Disse, pois, Moisés ao faraó: “Assim diz o SENHOR: ‘Por volta da meia-noite, passarei por todo o Egito."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Moisés disse: “Assim diz o SENHOR: À meia-noite de hoje, passarei pelo meio do Egito."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Moisés disse: Assim diz Jeová: Cerca da meia-noite, irei para o meio do Egito."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução