Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 11:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve semelhante e nunca haverá;"
17 palavras
94 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve, nem haverá jamais;"
15 palavras
85 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve semelhante e nunca haverá;"
17 palavras
94 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve nem jamais haverá."
17 palavras
91 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pelo que haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve nem haverá jamais."
17 palavras
93 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Haverá, portanto, grande pranto em toda a terra do Egito, como nunca houve antes nem jamais haverá."
17 palavras
101 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve, nem jamais haverá."
16 palavras
87 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve antes, nem haverá jamais."
16 palavras
91 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Haverá grande clamor em todo o Egito. Nunca antes se ouviu um clamor assim no Egito, nem jamais se ouvirá!"
20 palavras
108 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Em todo o Egito haverá gritos de dor, como nunca houve antes e nunca mais haverá."
16 palavras
83 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Haverá grande pranto em todo o Egito, como nunca houve antes nem jamais haverá."
14 palavras
81 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então se ouvirá um grande lamento na terra do Egito, um lamento como nunca houve e nunca mais haverá."
20 palavras
104 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve, nem haverá jamais."
15 palavras
85 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução