Comparar Traduções
Êxodo 12:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"No primeiro mês, aos catorze dias do mês, à tarde, comereis pães ázimos até vinte e um do mês à tarde."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Desde o dia catorze do primeiro mês, à tarde, comereis pães asmos até à tarde do dia vinte e um do mesmo mês."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"No primeiro mês, aos catorze dias do mês, à tarde, comereis pães asmos até vinte e um do mês à tarde."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Comereis pães sem fermento desde o entardecer do dia catorze do primeiro mês até o entardecer do dia vinte e um."
JFAA
Almeida Atualizada *
"No primeiro mês, aos catorze dias do mês, à tarde, comereis pães ázimos até vinte e um do mês à tarde."
KJA
King James Atualizada (1999)
"No primeiro mês do ano, no dia catorze do mês, à tarde, comereis os pães matsá, sem fermento, até a tarde do dia vinte e um do mesmo mês."
KJF
King James Fiel (1611)
"No primeiro mês, no décimo quarto dia do mês à tarde, comereis pão sem fermento, até o vigésimo primeiro dia do mês à tarde."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vocês comerão pães sem fermento desde o dia catorze do primeiro mês, à tarde, até a tarde do dia vinte e um do mesmo mês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Comerão pães sem fermento, desde a tarde do décimo quarto dia até o entardecer do vigésimo primeiro dia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Desde a tarde do dia catorze do primeiro mês até a tarde do dia vinte e um do mesmo mês, o pão que vocês comerem será feito sem fermento."
NVI
Nova Versão Internacional
"No primeiro mês comam pão sem fermento, desde o entardecer do décimo quarto dia até o entardecer do vigésimo primeiro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O pão que comerem será preparado sem fermento desde a tarde do décimo quarto dia do primeiro mês até a tarde do vigésimo primeiro dia do mesmo mês."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"No primeiro mês, aos quatorze dias do mês, à tarde, comereis pães asmos, até os vinte e um dias do mês à tarde."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução