Comparar Traduções
Êxodo 14:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E aprontou o seu carro, e tomou consigo o seu povo;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E aprontou Faraó o seu carro e tomou consigo o seu povo;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E aprontou o seu carro e tomou consigo o seu povo;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então, o faraó aprontou o seu carro e levou consigo suas tropas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E Faraó aprontou o seu carro, e tomou consigo o seu povo;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Rapidamente o Faraó mandou aprontar sua carruagem e tomou consigo seu exército."
KJF
King James Fiel (1611)
"E aprontou a sua carruagem, e tomou o seu povo consigo,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E Faraó aprontou o seu carro de guerra e levou consigo o seu povo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Faraó mandou preparar logo a sua carruagem e levou consigo o seu exército."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então o rei mandou preparar o seu carro de guerra e o seu exército."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então o faraó mandou aprontar a sua carruagem e levou consigo o seu exército."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então o faraó mandou preparar sua carruagem e convocou suas tropas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Faraó mandou aprontar o seu carro e tomou consigo o seu povo;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução