Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 16:36

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E um ômer é a décima parte do efa."
9 palavras
37 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Gômer é a décima parte do efa."
8 palavras
33 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E um gômer é a décima parte do efa."
10 palavras
38 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Um ômer é a décima parte de um efa."
9 palavras
38 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Um gômer é a décima parte de uma efa."
10 palavras
40 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E um ômer (jarro) equivalia à décima parte da efá (arroba)."
11 palavras
63 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ora, um ômer é a décima parte de um efa."
10 palavras
43 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A porção de maná para cada pessoa era um décimo da medida padrão, que tinha vinte litros."
20 palavras
94 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A tigela (ômer) era a décima parte do efa."
10 palavras
44 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A porção de maná para cada pessoa era a décima parte da medida padrão , que tinha vinte litros."
21 palavras
100 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"(O jarro é a décima parte de uma arroba.)"
9 palavras
43 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"(A vasilha usada para medir o maná continha um ômer, que era a décima parte da medida padrão.)"
20 palavras
98 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ora, um ômer é a décima parte do efa."
9 palavras
40 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução