Comparar Traduções
Êxodo 18:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então despediu Moisés o seu sogro, o qual se foi à sua terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, se despediu Moisés de seu sogro, e este se foi para a sua terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, despediu Moisés o seu sogro, o qual se foi à sua terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Moisés despediu-se de seu sogro, e este voltou para a sua terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então despediu Moisés a seu sogro, o qual se foi para a sua terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Moisés e seu sogro Jetro se despediram, e este retornou à sua terra."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Moisés deixou seu sogro partir. E ele seguiu o caminho para a sua própria terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Moisés se despediu de seu sogro, e este voltou para a sua terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Moisés se despediu de seu sogro, e este voltou para a sua terra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Moisés se despediu de Jetro, e Jetro voltou para casa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Moisés e seu sogro se despediram, e este voltou para a sua terra."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pouco tempo depois, Moisés se despediu de seu sogro, que voltou para sua terra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Moisés despediu a seu sogro; e este se foi para a sua terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução