Comparar Traduções
Êxodo 19:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"AO terceiro mês da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no mesmo dia chegaram ao deserto de Sinai,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"No terceiro mês da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia desse mês, vieram ao deserto do Sinai."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ao terceiro mês da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no mesmo dia, vieram ao deserto do Sinai."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"No fim do terceiro mês depois que os israelitas haviam saído da terra do Egito, naquele mesmo dia, chegaram ao deserto do Sinai."
JFAA
Almeida Atualizada *
"No terceiro mês depois que os filhos de Israel haviam saído da terra do Egito, no mesmo dia chegaram ao deserto de Sinai."
KJA
King James Atualizada (1999)
"No terceiro mês depois da saída das terras do Egito, naquele dia, os filhos de Israel chegaram ao deserto do Sinai."
KJF
King James Fiel (1611)
"No terceiro mês, quando os filhos de Israel haviam saído da terra do Egito, no mesmo dia entraram no deserto do Sinai."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"No terceiro mês depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia desse mês, eles chegaram ao deserto do Sinai."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"No terceiro mês da saída dos israelitas da terra do Egito, no primeiro dia desse mês, chegaram ao deserto do Sinai."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[1-2] Os israelitas partiram de Refidim. E, no dia primeiro do terceiro mês depois de terem saído do Egito, chegaram ao deserto do Sinai. Eles armaram o acampamento ao pé do monte Sinai."
NVI
Nova Versão Internacional
"No dia em que se completaram três meses que os israelitas haviam saído do Egito, chegaram ao deserto do Sinai."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Exatamente dois meses depois de saírem do Egito, chegaram ao deserto do Sinai."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"No terceiro mês, depois que os filhos de Israel haviam saído da terra do Egito, no mesmo dia entraram no deserto de Sinai."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução