Comparar Traduções
Êxodo 19:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque partiram de Refidim e entraram no deserto de Sinai, onde se acamparam. Israel, pois, ali se acampou em frente ao monte."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tendo partido de Refidim, vieram ao deserto do Sinai, no qual se acamparam; ali, pois, se acampou Israel em frente do monte."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tendo partido de Refidim, vieram ao deserto do Sinai e acamparam-se no deserto; Israel, pois, ali acampou-se defronte do monte."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tendo partido de Refidim, entraram no deserto do Sinai, onde acamparam; e Israel ficou acampado ali, em frente do monte."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tendo partido de Refidim, entraram no deserto de Sinai, onde se acamparam; Israel, pois, ali acampou-se em frente do monte."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Após terem saído de Refidim, entraram no deserto do Sinai, e o povo de Israel acampou ali, diante do monte Sinai."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque haviam partido de Refidim, e chegaram ao deserto do Sinai, e tinham acampado no deserto; e ali Israel acampou diante do monte."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tendo partido de Refidim, vieram ao deserto do Sinai, no qual acamparam; ali Israel acampou em frente ao monte."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Levantaram acampamento de Refidim, foram para o Sinai e acamparam diante do monte."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[1-2] Os israelitas partiram de Refidim. E, no dia primeiro do terceiro mês depois de terem saído do Egito, chegaram ao deserto do Sinai. Eles armaram o acampamento ao pé do monte Sinai."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois de saírem de Refidim, entraram no deserto do Sinai, e Israel acampou ali, diante do monte."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois de levantar acampamento em Refidim, chegaram ao deserto do Sinai e acamparam ao pé do monte."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendo, pois, partido de Refidim, chegaram ao deserto de Sinai, em que se acamparam; ali, se acampou Israel em frente do monte."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução