Comparar Traduções
Êxodo 19:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vós tendes visto o que fiz aos egípcios, como vos levei sobre asas de águias, e vos trouxe a mim;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tendes visto o que fiz aos egípcios, como vos levei sobre asas de águia e vos cheguei a mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vós tendes visto o que fiz aos egípcios, como vos levei sobre asas de águias, e vos trouxe a mim;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Vistes o que fiz aos egípcios e como vos carreguei sobre asas de águias e vos trouxe a mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vós tendes visto o que fiz: aos egípcios, como vos levei sobre asas de águias, e vos trouxe a mim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"‘Vós mesmos vistes o que Eu fiz aos egípcios, e como vos carreguei sobre asas de águia e vos trouxe a mim."
KJF
King James Fiel (1611)
"Vistes o que fiz aos egípcios, e como vos carreguei sobre asas de águia, e vos trouxe a mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Vocês viram o que fiz aos egípcios e como levei vocês sobre asas de águia e os trouxe para perto de mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vocês viram o que eu fiz aos egípcios e como trouxe vocês a mim como se estivesse levando vocês sobre asas de águias!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Vocês viram com os seus próprios olhos o que eu, o SENHOR, fiz com os egípcios e como trouxe vocês para perto de mim como se fosse sobre as asas de uma águia."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vocês viram o que fiz ao Egito e como os transportei sobre asas de águias e os trouxe para junto de mim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"‘Vocês viram o que fiz aos egípcios. Sabem como carreguei vocês sobre asas de águias e os trouxe para mim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendes visto o que fiz aos egípcios, de que modo vos trouxe sobre asas de águias e vos cheguei a mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução