Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 19:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Disse também o SENHOR a Moisés: Vai ao povo, e santifica-os hoje e amanhã, e lavem eles as suas roupas,"
22 palavras
106 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse também o SENHOR a Moisés: Vai ao povo e purifica-o hoje e amanhã. Lavem eles as suas vestes"
21 palavras
100 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disse também o SENHOR a Moisés: Vai ao povo e santifica-os hoje e amanhã, e lavem eles as suas vestes"
22 palavras
104 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E o SENHOR também disse a Moisés: Vai ao povo e santifica-o hoje e amanhã. Eles deverão lavar suas roupas,"
23 palavras
110 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse mais o Senhor a Moisés: Vai ao povo, e santifica-os hoje e amanhã; lavem eles os seus vestidos,"
20 palavras
103 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E o SENHOR disse mais a Moisés: “Vai ao povo e orienta-o a consagrar-se hoje e amanhã; lavem as suas vestes,"
22 palavras
112 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o Senhor disse a Moisés: Vai ao povo e santifica-os hoje e amanhã, e faze com que lavem suas vestes,"
22 palavras
104 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E o SENHOR disse a Moisés: — Vá ao povo e consagre-o no dia de hoje e amanhã. Que eles lavem as suas roupas"
24 palavras
112 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E o SENHOR disse a Moisés: “Tome providência para purificar os israelitas hoje e amanhã. Que eles lavem a roupa"
22 palavras
116 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e o SENHOR lhe disse: — Vá falar ao povo e mande que eles passem o dia de hoje e de amanhã purificando-se para me adorar. Eles devem lavar as suas roupas"
31 palavras
157 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E o SENHOR disse a Moisés: “Vá ao povo e consagre-o hoje e amanhã. Eles deverão lavar as suas vestes"
22 palavras
106 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR disse a Moisés: “Desça e consagre o povo, hoje e amanhã. Providencie que eles lavem suas roupas"
23 palavras
116 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse Jeová a Moisés: Vai ter com o povo e santifica-os hoje e amanhã. Lavem os seus vestidos"
19 palavras
96 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução