Comparar Traduções
Êxodo 19:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Moisés desceu do monte ao povo, e santificou o povo; e lavaram as suas roupas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Moisés, tendo descido do monte ao povo, consagrou o povo; e lavaram as suas vestes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Moisés desceu do monte ao povo e santificou o povo; e lavaram as suas vestes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Moisés desceu do monte e santificou o povo; e eles lavaram suas roupas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Moisés desceu do monte ao povo, e santificou o povo; e lavaram os seus vestidos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Moisés desceu da montanha e foi encontrar-se com o povo; ele fez que o povo cumprisse o ritual de santificação decretado, e todos lavaram suas vestes."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Moisés desceu do monte ao povo e santificou o povo; e eles lavaram as suas vestes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Moisés desceu do monte para junto do povo e consagrou o povo; e lavaram as suas roupas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Moisés desceu do monte e consagrou o povo. E todos lavaram suas roupas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Moisés desceu do monte e mandou que o povo se purificasse para adorar a Deus. E todos lavaram as suas roupas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tendo Moisés descido do monte, consagrou o povo; e eles lavaram as suas vestes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Moisés desceu do monte e foi até onde o povo estava. Ele os consagrou, providenciou que lavassem suas roupas"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Moisés, tendo descido do monte, foi ter com o povo e o santificou; e lavaram os seus vestidos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução