Comparar Traduções
Êxodo 21:34
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O dono da cova o pagará; pagará em dinheiro ao seu dono, mas o animal morto será seu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"o dono da cova o pagará, pagará dinheiro ao seu dono, mas o animal morto será seu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"o dono da cova o pagará, ao seu dono o dinheiro restituirá; mas o morto será seu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"o dono da cisterna dará indenização, pagando o valor em prata ao dono do animal morto, mas este será seu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"o dono da cova dará indenização; pagá-la-á em dinheiro ao dono do animal morto, mas este será seu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"o responsável pela abertura do buraco pagará em dinheiro ao dono, pelo valor de venda do seu animal, entretanto o animal morto passará a ser de propriedade do primeiro."
KJF
King James Fiel (1611)
"o dono do buraco pagará por ele, e dará dinheiro ao dono deles. E o animal morto será seu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"o dono da cova pagará o valor do animal; pagará dinheiro ao seu dono, mas o animal morto será seu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O responsável pela cova pagará o preço do animal ao dono, mas ficará com o animal morto."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"essa pessoa terá de pagar ao dono o preço do animal. Ela fará o pagamento em dinheiro, porém o animal morto será seu."
NVI
Nova Versão Internacional
"o dono da cisterna terá que pagar o prejuízo, indenizando o dono do animal, e ficará com o animal morto."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"o proprietário do poço indenizará totalmente o dono do animal, mas poderá ficar com o animal morto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"o dono fará restituição; dará dinheiro ao dono do animal morto, e este será seu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução