Comparar Traduções
Êxodo 24:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como que uma pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia uma como pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como uma obra de pedra de safira e como o parecer do céu na sua claridade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia algo semelhante a uma calçada de pedras de safira, que brilhava como o próprio céu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como que uma calçada de pedra de safira, que parecia com o próprio céu na sua pureza."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eles viram o Deus de Israel. Debaixo de seus pés havia como um pavimento de safira, tão pura como o próprio céu."
KJF
King James Fiel (1611)
"e viram o Deus de Israel, e havia debaixo de seus pés como trabalho pavimentado de pedra de safira, e como o corpo do céu na sua clareza."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia como que uma pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e viram o Deus de Israel, cujos pés estavam pisando num pavimento de pedras de safira. Parecia o céu num dia claro!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e viram o Deus de Israel. Debaixo dos pés dele havia alguma coisa parecida com um piso feito de safiras, azul como o céu."
NVI
Nova Versão Internacional
"e viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia algo semelhante a um pavimento de safira, como o céu em seu esplendor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"onde viram o Deus de Israel, e sob os pés dele havia uma superfície azulada como a safira e clara como o céu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"viram ao Deus de Israel, e debaixo dos seus pés havia como uma obra de safira lúcida e como o próprio céu na sua claridade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução