Comparar Traduções
Êxodo 24:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E subiram Moisés e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E subiram Moisés, e Arão, e Nadabe, e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E subiram Moisés e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E Moisés e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta anciãos de Israel, subiram"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então subiram Moisés e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Moisés, Arão, Nadab, Abiú e os setenta líderes anciãos de Israel subiram."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então subiram Moisés, e Arão, Nadabe, e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e setenta dos anciãos de Israel subiram o monte."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então, Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e os setenta oficiais de Israel subiram o monte"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e setenta líderes do povo de Israel subiram o monte"
NVI
Nova Versão Internacional
"Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e setenta autoridades de Israel subiram"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois, Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e os setenta líderes de Israel subiram ao monte,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Subiram Moisés e Arão, e Nadabe, e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução