Comparar Traduções
Êxodo 25:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E porás o propiciatório em cima da arca, depois que houveres posto na arca o testemunho que eu te darei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porás o propiciatório em cima da arca; e dentro dela porás o Testemunho, que eu te darei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E porás o propiciatório em cima da arca, depois que houveres posto na arca o Testemunho, que eu te darei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Colocarás o propiciatório em cima da arca; e dentro da arca porás o testemunho que te darei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E porás o propiciatório em cima da arca; e dentro da arca porás o testemunho que eu te darei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porás o propiciatório em cima da arca; e dentro dela depositarás as Tábuas da Aliança que Eu te darei."
KJF
King James Fiel (1611)
"E colocarás o propiciatório sobre a arca; e dentro da arca colocarás o testemunho que eu te darei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ponha o propiciatório em cima da arca; e dentro dela coloque o testemunho, que eu lhe darei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Coloque a tampa sobre a arca. Dentro da arca, coloque as tábuas da aliança que darei a você."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Coloque dentro da arca as duas placas de pedra que eu vou lhe dar e ponha a tampa na arca."
NVI
Nova Versão Internacional
"Coloque a tampa sobre a arca e dentro dela as tábuas da aliança que darei a você."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Coloque dentro da arca as tábuas da aliança que eu lhe darei. Ponha a tampa sobre a arca."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porás o propiciatório em cima da arca; e dentro da arca porás o Testemunho, que te hei de dar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução