Comparar Traduções
Êxodo 25:39
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"De um talento de ouro puro os farás, com todos estes vasos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De um talento de ouro puro se fará o candelabro com todos estes utensílios."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"De um talento de ouro puro os farás, com todos estes utensílios."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O candelabro e todos esses utensílios devem ser feitos com um talento de ouro puro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"De um talento de ouro puro se fará o candelabro, com todos estes utensílios."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Com trinta e cinco quilos de ouro puro se fará o candelabro e todos os utensílios sagrados."
KJF
King James Fiel (1611)
"De um talento de ouro puro ele o fará, com todos estes utensílios."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Com trinta e quatro quilos de ouro puro se fará o candelabro com todos estes utensílios."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Você precisará de cerca de trinta e cinco quilos de ouro puro para fazer o candelabro com todas as peças que o acompanham."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Use trinta e quatro quilos de ouro puro para fazer o candelabro e todas as peças que o acompanham."
NVI
Nova Versão Internacional
"Com trinta e cinco quilos de ouro puro faça o candelabro e todos esses utensílios."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Serão necessários 35 quilos de ouro puro para o candelabro e seus acessórios."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"De um talento de ouro puro se fará o candeeiro com todos esses utensílios."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução