Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 25:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pêlos de cabras,"
15 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e estofo azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelos de cabra,"
15 palavras
70 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelos de cabras,"
15 palavras
69 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"tecido azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras,"
10 palavras
61 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"estofo azul, púrpura, carmesim, linho fino, pêlos de cabras,"
11 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino e pelos de cabra;"
12 palavras
68 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelo de cabra,"
14 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"pano azul, púrpura e carmesim; linho fino; pelos de cabra;"
11 palavras
59 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"fios de tecido azul, vermelho-púrpura e vermelho-carmesim, linho fino e pelos de cabra,"
14 palavras
88 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"fios de lã azul, púrpura e vermelha; linho fino; tecido feito de pelos de cabra;"
16 palavras
82 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"fios de tecidos azul, roxo e vermelho, linho fino, pelos de cabra;"
12 palavras
66 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"fios de tecido azul, roxo e vermelho; linho fino e pelos de cabra para confec­cionar tecido;"
17 palavras
93 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"estofo azul, púrpura, escarlata, linho fino, pelos de cabras,"
10 palavras
62 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução