Comparar Traduções
Êxodo 26:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze cortinas farás."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Farás também de pelos de cabra cortinas para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze cortinas farás."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Farás também cortinas de pelos de cabras por tenda sobre o tabernáculo; de onze cortinas a farás."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Farás também cortinas de pelos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; farás onze cortinas assim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze destas cortinas farás."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Farás também de pelos de cabra cortinas para servirem de tenda sobre o Tabernáculo; onze cortinas farás."
KJF
King James Fiel (1611)
"E farás cortinas de pelo de cabra para servir de tenda sobre o tabernáculo: onze cortinas farás."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Faça também de pelos de cabra cortinas para servirem de tenda sobre o tabernáculo; faça onze cortinas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“A cobertura do Tabernáculo será feita com onze cortinas de pelos de cabra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Faça uma cobertura para a Tenda, com onze pedaços de pano feito de pelos de cabra."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Com o total de onze cortinas internas de pelos de cabra faça uma tenda para cobrir o tabernáculo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Faça onze cortinas de tecido de pelo de cabra para cobrir o tabernáculo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Farás também de pelos de cabras onze cortinas para servirem de tenda sobre o tabernáculo; de onze cortinas as farás."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução