Comparar Traduções
Êxodo 28:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E duas cadeiazinhas de ouro puro; de igual medida, de obra de fieira as farás; e as cadeiazinhas de fieira porás nos engastes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e duas correntes de ouro puro; obra de fieira as farás; e as correntes de fieira prenderás nos engastes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e duas cadeiazinhas de ouro puro; de igual medida, de obra de fieira as farás; e as cadeiazinhas de fieira porás nos engastes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e duas correntes de ouro puro em forma de cordão, entrelaçadas; e as fixarás nos engastes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e duas cadeiazinhas de ouro puro; como cordas as farás, de obra trançada; e aos engastes fixarás as cadeiazinhas de obra trançada."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e duas correntes de ouro puro, trançadas como um cordão, e fixarás as correntes assim trançadas nos engastes."
KJF
King James Fiel (1611)
"e duas correntes pequenas de ouro puro, tu farás o trabalho trançado, e prenderás as correntes aos engastes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"e duas correntes de ouro puro, trançadas como um cordão; prenda as correntes trançadas nos engastes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e duas correntes de ouro puro trançado. Prenda as correntes nos encaixes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e duas correntes de ouro puro entrelaçadas em forma de cordão, que você prenderá nos engastes."
NVI
Nova Versão Internacional
"e duas correntes de ouro puro, entrelaçadas como uma corda; e prenda as correntes às filigranas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"trance duas correntes de ouro puro e prenda-as aos suportes de filigrana sobre as ombreiras do colete.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e duas pequenas cadeias de ouro puro; como cordas as farás, de obra tecida; e fixarás as cadeias de obra tecida aos engastes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução