Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 29:46

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E saberão que eu sou o SENHOR seu Deus, que os tenho tirado da terra do Egito, para habitar no meio deles. Eu sou o SENHOR seu Deus."
29 palavras
133 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E saberão que eu sou o SENHOR, seu Deus, que os tirou da terra do Egito, para habitar no meio deles; eu sou o SENHOR, seu Deus."
28 palavras
128 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e saberão que eu sou o SENHOR, seu Deus, que os tenho tirado da terra do Egito, para habitar no meio deles; eu, o SENHOR, seu Deus."
28 palavras
132 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e eles saberão que eu sou o SENHOR seu Deus, que os tirou da terra do Egito para habitar no meio deles. Eu sou o SENHOR seu Deus."
29 palavras
130 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e eles saberão que eu sou o Senhor seu Deus, que os tirei da terra do Egito, para habitar no meio deles; eu sou o Senhor seu Deus."
29 palavras
131 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E eles compreenderão que Eu Sou Yahweh, o seu Deus, que os tirei da terra do Egito, a fim de morar entre eles – Eu, o Eterno, seu Deus!"
29 palavras
138 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles saberão que eu sou o Senhor o seu Deus, que os tirou da terra do Egito, para que eu habite entre eles. Eu sou o Senhor seu Deus."
31 palavras
136 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E saberão que eu sou o SENHOR, seu Deus, que os tirou da terra do Egito, para habitar no meio deles; eu sou o SENHOR, o Deus deles."
29 palavras
132 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Saberão que eu sou o SENHOR, o seu Deus, que os tirou da terra do Egito para morar no meio deles. Eu sou o SENHOR, o seu Deus."
29 palavras
127 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles ficarão sabendo que eu, o SENHOR, sou o Deus que os tirou do Egito para morar entre eles. Eu sou o SENHOR, o Deus deles."
27 palavras
126 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Saberão que eu sou o SENHOR, o seu Deus, que os tirou do Egito para habitar no meio deles. Eu sou o SENHOR, o seu Deus."
27 palavras
120 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"e eles saberão que eu sou o SENHOR, seu Deus. Eu os tirei da terra do Egito a fim de viver no meio deles. Eu sou o SENHOR, seu Deus.”"
31 palavras
136 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eles saberão que eu sou Jeová, seu Deus, que os tirou da terra do Egito, para habitar no meio deles; eu sou Jeová, seu Deus."
26 palavras
127 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução