Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 3:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E eu darei graça a este povo aos olhos dos egípcios; e acontecerá que, quando sairdes, não saireis vazios,"
22 palavras
110 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eu darei mercê a este povo aos olhos dos egípcios; e, quando sairdes, não será de mãos vazias."
21 palavras
99 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E eu darei graça a esse povo aos olhos dos egípcios; e acontecerá que, quando sairdes, não saireis vazios,"
22 palavras
110 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E favorecerei este povo aos olhos dos egípcios, de modo que, quando sairdes, não saireis de mãos vazias."
21 palavras
107 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E eu darei graça a este povo aos olhos dos egípcios; e acontecerá que, quando sairdes, não saireis vazios."
22 palavras
110 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Farei ainda que os egípcios tenham boa vontade para com os israelitas, de modo que, quando sairdes, não o será de mãos vazias."
26 palavras
130 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eu darei favor a esse povo aos olhos dos egípcios, e acontecerá que, quando fordes, não ireis de mãos vazias,"
24 palavras
115 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Eu farei com que este povo encontre favor diante dos egípcios; e, quando vocês saírem, não será de mãos vazias."
25 palavras
121 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Quando isso acontecer, vou fazer com que os egípcios tratem vocês com bondade, de maneira que, quando vocês saírem, não sairão de mãos vazias."
31 palavras
152 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Eu farei com que os egípcios respeitem vocês. E, quando vocês saírem, não irão de mãos vazias."
24 palavras
105 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“E farei que os egípcios tenham boa vontade para com o povo, de modo que, quando vocês saírem, não sairão de mãos vazias."
29 palavras
129 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Farei que os egípcios sejam bondosos com os israelitas, e assim vocês não sairão do Egito de mãos vazias."
24 palavras
110 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eu darei graça a este povo aos olhos dos egípcios; e, quando sairdes, não saireis vazios."
19 palavras
92 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução