Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 30:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E com ele ungirás a tenda da congregação, e a arca do testemunho,"
15 palavras
68 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Com ele ungirás a tenda da congregação, e a arca do Testemunho,"
14 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E com ele ungirás a tenda da congregação, e a arca do Testemunho,"
15 palavras
68 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ungirás com ele a tenda da revelação, a arca do testemunho,"
13 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Com ele ungirás a tenda da revelação, a arca do testemunho,"
13 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Com ele ungirás a Tenda dos Encontros e a Arca da Aliança,"
14 palavras
60 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ungirás o tabernáculo da congregação com ele, e a arca do testemunho,"
16 palavras
75 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Com ele você ungirá a tenda do encontro, a arca do testemunho,"
12 palavras
64 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Use esse óleo sagrado para ungir o Tabernáculo, a arca da aliança,"
14 palavras
69 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Use esse azeite para ungir a Tenda da Minha Presença, a arca da aliança,"
16 palavras
74 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Use-o para ungir a Tenda do Encontro, a arca da aliança,"
12 palavras
57 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Use esse óleo sagrado para ungir a tenda do encontro, a arca da aliança,"
15 palavras
74 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ungirás com ele a tenda da revelação, e a arca do Testemunho,"
14 palavras
64 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução